5月16日和17日,应我校外语学院邀请,美国哈佛大学文理研究院博士、中国社会科学院外国文学研究所副所长、博士生导师赵一凡先生,在科技馆二楼报告厅和外语学院北楼多功能报告厅分别为我校师生做了题为《钱钟书和英国文学》和《后现代文本理论——巴特与克娃》两场学术报告。两场报告会均由外语学院副院长关合凤主持。
首场报告会上,赵教授由自己与钱钟书先生的邂逅与交往谈起,分三个层次:钱先生如何开始学英文、如何在清华读书、如何在牛津读书,详细讲述了钱先生成长为国学大师的历程。通过详实的资料,赵教授透视了钱先生求学清华园的轶事趣闻,指出钱先生的治学精髓全在“打通”二字上,即打通中西、古今之学,打通人文各学科和文化间的关节,这使他更广泛、更自如地吸纳文化精华,造就了他思想创新活跃、研究深入透彻的治学思想。他联系钱先生在比较文化批评方面的著名论文《17—18世纪英国文学中的中国》,指出该论文将比较文学方法、文化交互影响说大胆植入断代史研究中,在命题和方法上,均属前沿新异。赵教授还向同学们阐述了自己的读书心得,要同学们广泛涉猎人文各学科经典著作,不拘泥于单个学科之中,有选择、有目标地去读经典理论。
17日下午,结合罗兰、巴特和克里斯蒂娃的相关作品,赵教授讲解了后现代文本理论。他详细介绍了法国文学由战斗性转入非介入文学,后又逐步走向结构主义、后结构主义的历程。在谈到克里斯蒂娃的理论研究时,他对“文本”一词作出界定,肯定了文本是意义生成的装置,而语言传达信息的功能,又将“能指”与“所指”体现为了一项二元图式。随后就文本受到语法支配这一理论也作了阐释。