河大资讯

我校高级翻译学院学子在第三十六届韩素音国际翻译大赛中获奖

作者:高级翻译学院 来源: 已访问:责任编辑:马洁

星光熠熠,喜讯传来!11月23日,“第三十六届韩素音国际翻译大赛”颁奖典礼暨翻译促进人类文明交流座谈会在北京举行,我校高级翻译学院7名学子凭借扎实的专业技能,从全国高校众多选手中脱颖而出,荣获表彰。其中,2023级翻译硕士宋莹慧获二等奖,并在现场接受表彰;2021级法语专业本科生马倩倩、钱刘青、王惠娴获法译汉优秀奖;2023级英语笔译硕士张秋彦获汉译英优秀奖;2023级日语笔译硕士黄沁璐获日译汉、汉译日优秀奖。

高级翻译学院高度重视高素质外语人才的培养,注重培养具有国际视野的优秀翻译人才,秉持“以赛促学、学练结合”的教学理念,以学科竞赛为抓手,大力支持并悉心指导学生参与国内外重要专业竞赛,促进学生的创新能力与跨文化沟通技巧的提升,助力学生成长成才以及学校国家“双一流”、河南“双航母”建设,助推中华文化更好地走向世界,同时也让世界更深入地理解中国。据悉,今年上半年,高级翻译学院学子在多个领域屡获佳绩。裴星宇、彭钿乐荣获“21世纪杯”英语演讲比赛全国总决赛二、三等奖;杨聪颖荣获“求是杯”国际诗歌创作与翻译大赛二等奖;付星月、尚瑞琳、苏贵彬团队荣获全国高校外语教学大赛河南赛区一等奖。成绩的取得彰显了学院人才培养成效,也为学校翻译学科的发展和未来翻译专业博士点(DTI)的申报提供了有力、坚实的支撑。

“韩素音国际翻译大赛”创办于1989年,至今已有近四十年的历史,是中国翻译界组织时间最长的翻译大赛之一,在我国翻译界地位举足轻重,被誉为翻译界的“奥斯卡”。本届大赛由中国外文局指导,中国翻译协会、中国翻译研究院主办,教育部中外语言交流合作中心支持。本届大赛共设汉语与英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语、德语、日语、朝鲜语、葡萄牙语、意大利语10个语种的双向互译,20个比赛项目,经过严格的评审和终审讨论,从30864份参赛译文中评出1230名获奖者,获奖率不足4%,二等奖获奖率低至0.16%。

河南大学翻译专业是全国一流本科专业建设点,自2009年率先构建了“翻译本科-翻译硕士-翻译理论博士-博士后流动站”四级培养体系,在全省独一无二。在2021年软科排名中位居第15位;在2022-2023中国大学本科教育专业排行榜中荣获5★等级,位列第14位;在校友会2023中国大学翻译专业排名(研究型)中位居第6位。

“君子不器”(Sapere Aude),是高级翻译学院的院训。院训出自孔子,旨在激励师生不要局限、敢于尝试、打开格局,具备精湛的专业水准与丰厚的人文素养。要将一生视为终生学习、不断生成“新”自我的过程,要“一切能创造未来的,都要敢试!”面向未来,高级翻译学院将持续锚定文化强国、教育强国建设,大力弘扬“自信、拼搏、开放、创新”的新河大精神,进一步优化翻译教育教学方式方法,加强国际交流合作,加快培养高质量翻译人才,为推进中外文明交流互鉴,推动中华民族现代文明建设持续贡献智慧和力量!

TOP